PetriFB kirjoitti:
Sitten vielä sellainen asia, että nykyään välttelen asiattomia keskusteluja, joissa toinen koko ajan vääristää kaiken eikä haluakaan keskustella siten kuin keskustella tulisi.
Mieshän puhuu kuin kepulainen ministeri
"Pääsiäishaaste", jota Petri välttelet, on siis TÄMÄ.
ja K-O-K-O-N-A-A-N, YHTENÄINEN TARINA vaatimuksena, ei helppo alku tai osia.
-----------
Liian helppoa, Petri. Käsittelet vain ne harvat suuresta massasta, jotka voi selittää.
Pyydän, että käytät muutaman päivän miettiäksesi ns. "Easter Challengea", kysymystä onko Jeesuksen kuoleman ja Taivaaseenastumisen väliltä löydettävissä yhtenäistä tarinaa Uudessa Testamentissa. Jos ei, niin tuo kristinopin tärkein tapahtuma on Uuden Testamentin sisällä se hatarin ja harsoisin tarina, mikä vähentää tapahtuman uskottavuutta.
Tiedän, että osaat englantia.
Siksi tässä yksi kuvaus "Easter Challengesta", sivulta
http://www.ffrf.org/books/lfif/?t=stone
Kirjoittaja kommentoi myös arvattavia vastaväitteitä, joten lue tuo ennen kuin möläytät harkitsematonta.
Pyydän, että älä tyydy mielestäsi ratkaistuasi osan ongelmista, pitääkseen kutinsa tuo "Raamatun ristiriidattomuutesi" edellyttäisi, että pystyt ratkaisemaan KAIKKI. Mutta, valehtelija kun olet, sinä joko vaikenet tai sepität ULKORAAMATULLISEN stoorin omasta päästäsi. Tai sitten vastaat vain muutamaan, senkin kiistanalaisella tavalla, loput "unohdat" ja silti väität "ristiriidattomuutta". Silloin tiedät olevasi valehtelija. Mutta ethän sinä rehellisyydestä välitä.
Muuten mikä hinku ja tarve sinulla on kokea Raamattu ristiriidattomana? Läheskään kaikki kristityt eivät sellaista väitä. Ei edes suurin osa niistä, jota minä pidän "hihhuleina" ja kajahtaneina.
"The conditions of the challenge are simple and reasonable. In each of the four Gospels, begin at Easter morning and read to the end of the book: Matthew 28, Mark 16, Luke 24, and John 20-21. Also read Acts 1:3-12 and Paul's tiny version of the story in I Corinthians 15:3-8. These 165 verses can be read in a few moments. Then, without omitting a single detail from these separate accounts, write a simple, chronological narrative of the events between the resurrection and the ascension: what happened first, second, and so on; who said what, when; and where these things happened."
......
"
Here are some of the discrepancies among the resurrection accounts:
What time did the women visit the tomb?
•Matthew: "as it began to dawn" (28:1)
•Mark: "very early in the morning . . . at the rising of the sun" (16:2, KJV); "when the sun had risen" (NRSV); "just after sunrise" (NIV)
•Luke: "very early in the morning" (24:1, KJV) "at early dawn" (NRSV)
•John: "when it was yet dark" (20:1)
--------------------
Who were the women?
•Matthew: Mary Magdalene and the other Mary (28:1)
•Mark: Mary Magdalene, the mother of James, and Salome (16:1)
•Luke: Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and other women (24:10)
•John: Mary Magdalene (20:1)
-------------------
What was their purpose?
•Matthew: to see the tomb (28:1)
•Mark: had already seen the tomb (15:47), brought spices (16:1)
•Luke: had already seen the tomb (23:55), brought spices (24:1)
•John: the body had already been spiced before they arrived (19:39,40)
-------------------------
Was the tomb open when they arrived?
•Matthew: No (28:2) (oma huomio: enkeli tuli ja vieritti kiven.)
•Mark: Yes (16:4)
•Luke: Yes (24:2)
•John: Yes (20:1)
----------------------
Who was at the tomb when they arrived?
•Matthew: One angel (28:2-7)
•Mark: One young man (16:5)
•Luke: Two men (24:4)
•John: Two angels (20:12)
(oma huomio: pistää epäilemään, että jos siellä joku oli, hän oli ihminen, ei enkeli. Tarina sai hehkutusta myöhemmissä versioissa, jos Markus on ensimmäinen)
-----------------------
Where were these messengers situated?
•Matthew: Angel sitting on the stone (28:2)
•Mark: Young man sitting inside, on the right (16:5)
•Luke: Two men standing inside (24:4)
•John: Two angels sitting on each end of the bed (20:12)
-----------------------
What did the messenger(s) say?
•Matthew: "Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified. He is not here for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay. And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead: and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you." (28:5-7)
•Mark: "Be not afrighted: Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified: he is risen; he is not here: behold the place where they laid him. But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you." (16:6-7)
•Luke: "Why seek ye the living among the dead? He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again." (24:5-7)
•John: "Woman, why weepest thou?" (20:13)
(oma huomio: valehteliko/antoiko enkeli väärän ohjeen, kun käski mennä Galileaan, jossa tapaavat Jeesuksen, JOS tapasivat Jessen ensin Jerusalemissa? Valehteliko Jeesus itse Matt. 28:
9 Mutta yhtäkkiä Jeesus tuli heitä vastaan ja tervehti heitä. He menivät hänen luokseen, syleilivät hänen jalkojaan ja kumarsivat häntä. 10 Silloin Jeesus sanoi heille: "Älkää pelätkö! Menkää sanomaan veljilleni, että heidän pitää lähteä Galileaan. Siellä he näkevät minut." Josta Matteus 28:
16 Kaikki yksitoista opetuslasta lähtivät Galileaan ja nousivat vuorelle, minne Jeesus oli käskenyt heidän mennä. 17 Kun he näkivät hänet, he kumarsivat häntä, joskin muutamat epäilivät. )
------------
Did the women tell what happened?
•Matthew: Yes (28:8 )
•Mark: No. "Neither said they any thing to any man." (16:8 )
•Luke: Yes. "And they returned from the tomb and told all these things to the eleven, and to all the rest." (24:9, 22-24)
•John: Yes (20:18 )
-----------------
When Mary returned from the tomb, did she know Jesus had been resurrected?
•Matthew: Yes (28:7-8 )
•Mark: Yes (16:10,11)
•Luke: Yes (24:6-9,23)
•John: No (20:2)
-----------------
When did Mary first see Jesus?
•Matthew: Before she returned to the disciples (28:9)
•Mark: Before she returned to the disciples (16:9,10)
•John: After she returned to the disciples (20:2,14)
-------------------------
Could Jesus be touched after the resurrection?
•Matthew: Yes (28:9)
•John: No (20:17), Yes (20:27)
(oma huomio: Johanneksella Jeesus kieltää Maria Magdalenaa koskettamasta, Matteuksella peräti kaksi naista syleilee Jeesusta ilman kieltoa)
--------------
After the women, to whom did Jesus first appear?
•Matthew: Eleven disciples (28:16)
•Mark: Two disciples in the country, later to eleven (16:12,14)
•Luke: Two disciples in Emmaus, later to eleven (24:13,36)
•John: Ten disciples (Judas and Thomas were absent) (20:19, 24)
•Paul: First to Cephas (Peter), then to the twelve. (Twelve? Judas was dead). (I Corinthians 15:5)
(Oma huomio: Tuossa "after the women" on epätarkka. Luukas ei sano naisten tavanneen Jeesusta. Paavali ei mainitse Maria Magdalenaa, Pietari eka, josta erillistapahtumasta ei ole kertomusta)
---------------------
Where did Jesus first appear to the disciples?
•Matthew: On a mountain in Galilee (60-100 miles away) (28:16-17)
•Mark: To two in the country, to eleven "as they sat at meat" (16:12,14)
•Luke: In Emmaus (about seven miles away) at evening, to the rest in a room in Jerusalem later that night. (24:31, 36)
•John: In a room, at evening (20:19)
------------------
Did the disciples believe the two men?
•Mark: No (16:13)
•Luke: Yes (24:34--it is the group speaking here, not the two)
-------------------
What happened at the appearance?
•Matthew: Disciples worshipped, some doubted, "Go preach." (28:17-20)
•Mark: Jesus reprimanded them, said "Go preach" (16:14-19)
•Luke: Christ incognito, vanishing act, materialized out of thin air, reprimand, supper (24:13-51)
•John: Passed through solid door, disciples happy, Jesus blesses them, no reprimand (21:19-23)
-------------------
Did Jesus stay on earth for a while?
•Mark: No (16:19) Compare 16:14 with John 20:19 to show that this was all done on Sunday
•Luke: No (24:50-52) It all happened on Sunday
•John: Yes, at least eight days (20:26, 21:1-22)
•Acts: Yes, at least forty days (1:3)
(oma huomio: koska Luukas ja Apostolien teot ovat samalta kirjoittajalta, tuo ero johtunee myöhemmästä toimitustyöstä. Muutoksesta alkuteksteihin joita ei ole löydetty. Joten Petri, se mikä sinulla on, jonka ristiriidattomuutta puolustat, ei ole alkuperäinen "Raamattu" eikä Jumalan Sana
)
----------------
Where did the ascension take place?
•Matthew: No ascension. Book ends on mountain in Galilee
•Mark: In or near Jerusalem, after supper (16:19)
•Luke: In Bethany, very close to Jerusalem, after supper (24:50-51)
•John: No ascension
•Paul: No ascension
•Acts: Ascended from Mount of Olives (1:9-12)
(oma huomio: Luukkaan mukaan Jeesus ilmestyi Jerusalemissa ja nousi samantien taivaaseen Betanian lähellä. Sitä ennen kiellettyään oppilaitaan lähtemästä Jerusalemista. Ei tilaa Galilean ilmestyksille (Matteus, Johannes), ellet laske, että ilmestyi siellä .taivaaseennousunsa jälkeen. Ei tuokaan toimi, ohjehan oli pysytellä Jerusalemissa Helluntaihin asti, josta Luukas Apostolien teoissa kertoo!)
"49 Minä lähetän teille sen, minkä Isäni on luvannut. Pysykää tässä kaupungissa, kunnes saatte varustukseksenne voiman korkeudesta."
KIRJOITA TOKI YHTENÄINEN KERTOMUS, JÄTTÄMÄTTÄ YHTÄÄN NOISTA ASIOISTA POIS!
-----
Lisäänpä vielä (ja älä onneton tyydy miettimään vain minun lisäyksiäni)
Nämä ei suoraan "ristiriitoja", koska vain yksi kertomus, joka muista evankeliumeista puuttuu.
Oliko haudalla (tajuttomia) vartijoita kuten Matteus sanoo vai ei vartiota?
Minusta vaikuttaa, että varsinkin Matteus keksi paljon juttuja. Nuo vartijat mainitsee torjuakseen huhut, että opetuslapset veivät ruumiin. (Itse spekuloin, että jos vilunkia oli, Jeesuksella saattoi olla kaksi tiimiä: Opetuslapset ihmeen todistajina ja mystiset valkovaatteiset nuorukaiset toteuttajina). Tai jos vielä enemmän spekuloisi, se joka olisi voinut lavastaa Jeesuksen kuoleman, oli se sadanpäämies, joka uskoi Jeesukseen ja ilmoitti Pilatukselle Jeesuksen poikkeuksellisen nopeasta kuolemasta ristillä. En usko noihin, mutta ajatusleikkiä.
Ihanko oikeasti Jeesuksen kuollessa Jerusalemin haudoista konkoili ylös muinaisia "Pyhiä", jotka hengailivat hautuumaalla Jessen henkiinheräämiseen asti, ja sitten menivät Jerusalemiin zombeilemaan ja sitten katosivat? Tuota spektaakkelia kun ei mainitse kuin Matteus, ei muut evankelistat mitä mainioimpana todisteena, eikä kumma kyllä muutkaan aikalaislähteet huomaa mainita melko erikoista mediatapahtumaa
Johanneksen evankeliumissa kun Jeesus ilmestyy Tiberiaan järven rannalle, opetuslapset "Eivät uskaltaneet kysyä, oliko se Jeesus". Outoa, olivat tunteneet Jeesuksen vuosia. Luulisi tunnistavan. Jos tuo edes tapahtui, mahtoiko olla itse Jeesus ollenkaan.