^^^ No en menis sanomaan. Tämä laatusakki on täynnä omaa etua tavoittelevia huijareita. Se on joko pillua, persettä, rahaa tai sitten saat kuulla kunniasi ^^:ten avulla.
jouduin tuollaiseen tilanteeseen ja se olikin kysmys, johon piti vastata samalla mitalla ja se sitoi verkkoon. Siksi en ole aiemmin käyttänyt enkä tule jatkossa käyttämään.
Harvassa on varsinaiset sanonnat jotka vituttaa.
Yleensä LÄSSYTTÄVÄ puhe/kirjoitustyyli (koristeelliset lauseet jne.) ärsyttää. Aina. Tai ainakin melkein aina.
"En tiedä pitäisikö sinulle ojentaa netiketti, banaani vai köysi." - Tix
nariseva ääni. nariseva puhetyyli. jatkuva "niinku" -sanan käyttö aaargh! "tietsä niinku siis silleen niinku mä niinku menin hesassa ostaan uudet farkut niinku, tietsä ne on kalvin cleinit vähintään niinku, ja nyt mä oon niinku ihan vitun hottis tietsä niinku" KraaaaaH
"Viimeeks" ja "jotenka"!!!!!!!!!!! Ei nää oo suomen kielen sanoja!
Ihan oikeesti näitä käytetään! (esim armas siippani) Esim. "ViimEEks ku kävin saunassa.." (hän tarkoittaa: viimeksi kun kävin saunassa). Entäs sitten esim: "Maito on loppu, jotenKA täytyy käydä kaupassa".
Ei saatana.
Tuli vastaan taas yksi: "Haluaa syödä kakun ja pitää sen." Ähäs. Suomalainen sanoo "Haluaa rusinat pullasta."
Niin, ja ihan otsikon mukaisesti, älä saatana sano "että". Viime aikoina on alkanut pistellä korviin se että virkkeet päätetään sanaan "että". Se on katsos vähän ärsyttävää että. Olin itsekin siihen tosin aiemmin taipuvainen että.
NegaDuck kirjoitti:Tuli vastaan taas yksi: "Haluaa syödä kakun ja pitää sen." Ähäs. Suomalainen sanoo "Haluaa rusinat pullasta."
Nuohan ovat eri asioita. Rusinat pullasta viittaa joko kermankuorintaan tai siihen, ettei halua sitoutua yhteen asiaan halutessaan toista. Kakku vertaus taas viittaa rajallisiin resursseihin ja mahdollisuuksiin. Ero on suuri, koska kakkua ei kerta kaikkiaan voi pitää ja syödä yhtä aikaa, kun taas rusinat on aivan mahdollista noukkia pullasta. Toinen on mahdotonta ja toinen taas mahdollista, mutta usein epäsoveliaana pidettyä.
Jonkun verran myös vituttaa nuorten kielenkäyttö eli tuo kiroileminen. Eniten inhottavat sanat aissaatana, perkele, jumalauta, vittu-perkele ja paska. Myös kusipää saa aikaan inhon väreitä.
Erityismaininnan saavat nuorison taholla yhä suositummat vierasperäiset kirosanat kuten fuck, shit, ass, fuckface, jävel, fy fittan ja sensellaiset. Yyyh.
sivustahuutaja kirjoitti:Rusinat pullasta viittaa joko kermankuorintaan tai siihen, ettei halua sitoutua yhteen asiaan halutessaan toista. Kakku vertaus taas viittaa rajallisiin resursseihin ja mahdollisuuksiin.
Aa. No ainakin käännöksessä menetetään se englannin piilomerkitys, sillä "have a cake" itse asiassa jo tarkoittaa kakun syömistä, ja vasta "... and eat it" tuo esiin sen toisen merkityksen. Kakun "pitäminen" ei tunnu kuitenkaan ihan järkeen istuvalta, sillä se kuitenkin pilaantuu nopeasti. Pitäisikö suomalaisten keksiä joku kieleemme paremmin istuva ilmaisu? (sopii yrittää) Miten olisi "Haluaa myydä hevosensa ja ratsastaa sillä kotiin"?
Sama sen "vauva pesuveden mukana" -ilmaisun kanssa. Se ei oo ihan suomalainen (olisko saksalaista alkuperää?), pitäiskö sanoa mieluummin "älä heitä jyviä tunkiolle akanoiden mukana"? Jyvät & akanat kun ovat jo kielessämme tunnettu käsite.
Tuli vastaan taas yksi: "Haluaa syödä kakun ja pitää sen." Ähäs. Suomalainen sanoo "Haluaa rusinat pullasta."
Niin, ja ihan otsikon mukaisesti, älä saatana sano "että". Viime aikoina on alkanut pistellä korviin se että virkkeet päätetään sanaan "että". Se on katsos vähän ärsyttävää että. Olin itsekin siihen tosin aiemmin taipuvainen että.
Topikin otsikko poimittu biisistä... "Älä saatana sano että kaipaat minua".. Koko värssy ei olisi alkuunkaan sopinut.
The great club outshines the individual, always and forever.
Elppis kirjoitti:Topikin otsikko poimittu biisistä... "Älä saatana sano että kaipaat minua".. Koko värssy ei olisi alkuunkaan sopinut.
Tajusin kyllä, laitoin tarkoituksella lainausmerkit pelkän "että" -sanan yNpärille jotta kävisi ilmi että tuon otsikonpätkän voi käsittää toisellakin tavalla. Että.