Ymmärrän pointtisi, ja olet käsittääkseni kieliopillisesti (ei "kieliopillisen") oikeassa.James Potkukelkka kirjoitti:^Mielestäni kirjoitetuksesi "ilmeisesti" pitäisi useassa kohtaa olla "ilmeisen".
Esim. "Puolustaakseen väitettään Homien pitäisi tietysti osoittaa, että (i) oikeuksien ja velvollisuuksien käsitteellinen yhteys on ilmeisesti epätosi " po. ""Puolustaakseen väitettään Homien pitäisi tietysti osoittaa, että (i) oikeuksien ja velvollisuuksien käsitteellinen yhteys on ilmeisen epätosi "
Disclaimer: en tietenkään tunne filosofian kieltä, mutta ainakin yleiskielessä mielestäni tekstin ilmeisen (pun not intended) aiotun asiasisällön kannalta noin
Mä luulen, että sivistymättömän kielenkäyttöni taustalla on kaksi tekijää. Ensimmäinen on ehkä noloin (ja samalla se oikeasti operatiivinen syy): luen ja kirjoitan tämäntyyppisistä asioista normaalisti englanniksi, ja voi olla, että käyttämäni suomenkielinen muoto on jonkinlainen anglismi tai huolimaton käännös ilmaisusta, jonka laittaisin vastaavaan kohtaan englanniksi.
Toinen on ehkä vähän sofistikoituneempi (ja samalla kauempaa haettu selittely): ajattelen jonkinlaisen holistisen merkitysteorian ja inferentialistisen semantiikan hengessä, että väitteen merkitys on sen rooli päättelyssä: mistä se seuraa, mitä siitä seuraa ja mitä se sulkee pois. Tällöin lauseen merkityksen tarkastelu edellyttää ikään kuin siihen johtavan päättelyketjun läpikäymistä, miten lauseeseen johtopäätöksenä saavutaan. Tarkastelun kohteena ei ole lause itsessään vaan (päättely)toiminta, jota tehdään jollain tavalla. Ja päättelyaskeleet ja asiaan vaikuttavat premissit ja muut tarkasteltavat asiat ovat joko ilmeisiä tai aika vaikeasti hahmotettavia. Ehkä yritän jotenkin huomaamattani (ja kielellisesti epäonnistuneesti) korostaa tai ilmentää tätä lähestymistapaa kirjaamalla, että tähän johtopäätökseen ei saavuta mitenkään ilmeisesti. Puhun ikäänkuin päättelyketjusta ja todistelutoiminnasta, en vain lauseesta itsestään.
Mutta näin ollen pitäisi siis tosiaan sanoa vaikka ilmiselvästi epätosi, sitä varmaan haen.