Hieno homma! Mitä kautta hän oli päätynyt lukemaan sitä?Homeboy65 kirjoitti: 25.01.2019 14:17 Jos name-droppingiin ryhdytään niin Neil Hardwick kommentoi kerran erästä Facebook-kirjoitustani.
4/19
-
James Potkukelkka
- Kitisijä
- Viestit: 32480
- Liittynyt: 23.01.2014 9:59
Re: 4/19
Ei vertaistasi sulle, sä lilja Saaronin. Suo armos lahjat mulle ja kaste Siionin
-
exsu
- Kitisijä
- Viestit: 6337
- Liittynyt: 05.10.2010 12:11
- Paikkakunta: Tampere
Re: 4/19
Teet itse sun feedin. Tee parempi!James Potkukelkka kirjoitti: 25.01.2019 14:08
Mutta ongelma on siis se, että kun lukee feediä, niin tulee liikaa triggeröiviä viestejä, aina olisi tilausuus pahoittaa mielensä.
Mut ei se elämä sit ollut kuitenkaan
Ihan piece of Kake Randelin.
Ihan piece of Kake Randelin.
-
James Potkukelkka
- Kitisijä
- Viestit: 32480
- Liittynyt: 23.01.2014 9:59
Re: 4/19
juu, tiedän kyllä, että voisin säätää feedistä safe spacen, jossa ei olisi vassareita, sjw:tä, KorhocenJoonasta tai Iikka Kiveä, mutta se toisaalta veisi idean koko hommasta.exsu kirjoitti: 25.01.2019 14:41Teet itse sun feedin. Tee parempi!James Potkukelkka kirjoitti: 25.01.2019 14:08
Mutta ongelma on siis se, että kun lukee feediä, niin tulee liikaa triggeröiviä viestejä, aina olisi tilausuus pahoittaa mielensä.
Mä seuraan aika paljon kirjoittajia, joiden viesteistä triggeröidyn.
Ei vertaistasi sulle, sä lilja Saaronin. Suo armos lahjat mulle ja kaste Siionin
-
Homeboy65
- Kitisijä
- Viestit: 16068
- Liittynyt: 15.08.2005 13:14
- Paikkakunta: Helsinki
Re: 4/19
No FB:n Käännöskukkasia-ryhmässä kerroin radiohaastattelusta jossa sana "whores" (=huorat) oli käännetty "hevoseksi". NH sitten huomautti että tuo juttu oli plokattu hänen eräästä pakinastaan. NH kirjoitti pakinoita Suomen Kuvalehteen 80-luvulla.James Potkukelkka kirjoitti: 25.01.2019 14:18Hieno homma! Mitä kautta hän oli päätynyt lukemaan sitä?Homeboy65 kirjoitti: 25.01.2019 14:17 Jos name-droppingiin ryhdytään niin Neil Hardwick kommentoi kerran erästä Facebook-kirjoitustani.
NH:n väite piti paikkansa...
"En tiedä pitäisikö sinulle ojentaa netiketti, banaani vai köysi." - Tix
-
Bhven
- Kitisijä
- Viestit: 5438
- Liittynyt: 28.01.2011 22:35
Re: 4/19
Oliko sulla edes turvasandaalit jalassa?McJanne kirjoitti: 26.01.2019 8:45 https://www.movescount.com/moves/move266539483
Oisko toi kauden kolmas jo... Tarvoin umpisessa ja pohdin työpaikan vaihtoa.
Tällaista se on kaikkialla. Kävin ilotalossa ja tyttö alkoi myymään puhelinliittymää.
-
James Potkukelkka
- Kitisijä
- Viestit: 32480
- Liittynyt: 23.01.2014 9:59
-
Homeboy65
- Kitisijä
- Viestit: 16068
- Liittynyt: 15.08.2005 13:14
- Paikkakunta: Helsinki
Re: 4/19
Muistaakseni NH kirjoitti pakinat englanniksi ja joku nainen käänsi ne suomeksi vaikka NH osasi jo silloin aivan sujuvasti suomea.James Potkukelkka kirjoitti: 28.01.2019 8:46Juu. Kirjoitti saman jutun suomeksi ja englanniksi. Se oli hyvää englannin opetusta.
"En tiedä pitäisikö sinulle ojentaa netiketti, banaani vai köysi." - Tix
-
James Potkukelkka
- Kitisijä
- Viestit: 32480
- Liittynyt: 23.01.2014 9:59
Re: 4/19
En tiennyt, että ei itse kirjoittanut suomeksi.Homeboy65 kirjoitti: 28.01.2019 9:30Muistaakseni NH kirjoitti pakinat englanniksi ja joku nainen käänsi ne suomeksi vaikka NH osasi jo silloin aivan sujuvasti suomea.James Potkukelkka kirjoitti: 28.01.2019 8:46Juu. Kirjoitti saman jutun suomeksi ja englanniksi. Se oli hyvää englannin opetusta.
Ei vertaistasi sulle, sä lilja Saaronin. Suo armos lahjat mulle ja kaste Siionin
-
Homeboy65
- Kitisijä
- Viestit: 16068
- Liittynyt: 15.08.2005 13:14
- Paikkakunta: Helsinki
Re: 4/19
Oli kai vielä jotain epävarmuutta omasta kielitaidosta ja/tai laiskuutta...James Potkukelkka kirjoitti: 28.01.2019 9:31En tiennyt, että ei itse kirjoittanut suomeksi.Homeboy65 kirjoitti: 28.01.2019 9:30Muistaakseni NH kirjoitti pakinat englanniksi ja joku nainen käänsi ne suomeksi vaikka NH osasi jo silloin aivan sujuvasti suomea.James Potkukelkka kirjoitti: 28.01.2019 8:46
Juu. Kirjoitti saman jutun suomeksi ja englanniksi. Se oli hyvää englannin opetusta.
"En tiedä pitäisikö sinulle ojentaa netiketti, banaani vai köysi." - Tix
-
James Potkukelkka
- Kitisijä
- Viestit: 32480
- Liittynyt: 23.01.2014 9:59
Re: 4/19
Pakinoiden kirjoittamisen aikaan NH kyllä puhui täydellistä suomea.Homeboy65 kirjoitti: 28.01.2019 9:33Oli kai vielä jotain epävarmuutta omasta kielitaidosta ja/tai laiskuutta...James Potkukelkka kirjoitti: 28.01.2019 9:31En tiennyt, että ei itse kirjoittanut suomeksi.Homeboy65 kirjoitti: 28.01.2019 9:30
Muistaakseni NH kirjoitti pakinat englanniksi ja joku nainen käänsi ne suomeksi vaikka NH osasi jo silloin aivan sujuvasti suomea.
Ei vertaistasi sulle, sä lilja Saaronin. Suo armos lahjat mulle ja kaste Siionin
-
Homeboy65
- Kitisijä
- Viestit: 16068
- Liittynyt: 15.08.2005 13:14
- Paikkakunta: Helsinki
Re: 4/19
No täydellistä ja täydellistä. Missään kielitaidossa (edes äidinkielessä) ei ole ylärajaa osaamisella. Sujuvaa olisi oikea attribuutti.James Potkukelkka kirjoitti: 28.01.2019 9:54Pakinoiden kirjoittamisen aikaan NH kyllä puhui täydellistä suomea.Homeboy65 kirjoitti: 28.01.2019 9:33Oli kai vielä jotain epävarmuutta omasta kielitaidosta ja/tai laiskuutta...
"En tiedä pitäisikö sinulle ojentaa netiketti, banaani vai köysi." - Tix
-
James Potkukelkka
- Kitisijä
- Viestit: 32480
- Liittynyt: 23.01.2014 9:59
Re: 4/19
Kieliopin suhteen voi kirjoittaa ja puhua täydellisen virheettömästi. Sisältö on tietenkin eri asia.Homeboy65 kirjoitti: 29.01.2019 12:00No täydellistä ja täydellistä. Missään kielitaidossa (edes äidinkielessä) ei ole ylärajaa osaamisella. Sujuvaa olisi oikea attribuutti.James Potkukelkka kirjoitti: 28.01.2019 9:54Pakinoiden kirjoittamisen aikaan NH kyllä puhui täydellistä suomea.Homeboy65 kirjoitti: 28.01.2019 9:33
Oli kai vielä jotain epävarmuutta omasta kielitaidosta ja/tai laiskuutta...
Ei vertaistasi sulle, sä lilja Saaronin. Suo armos lahjat mulle ja kaste Siionin